• <abbr id="a8f3gw"></abbr><noscript id="a8f3gw"></noscript><bdo id="a8f3gw"></bdo><abbr id="a8f3gw"></abbr>
        1. 成語大全浩宇彩票平台
        2. 詩文
        3. 國風·周南·汝墳原文、翻譯及賞析

        國風·周南·汝墳原文、翻譯及賞析

        作者:王仁裕 時間:2019-12-19

        國風·周南·汝墳原文

        遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。
        遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。
        鲂魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔迩。

        國風·周南·汝墳譯文及注釋

        譯文
        沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。
        沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。終于見到我夫君,請莫再將我遠棄。
        鳊魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養活!

        注釋
        遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。
        條枚:山楸樹。一說樹幹(枝曰條,幹曰枚)。
        君子:此指在外服役或爲官的丈夫。
        惄(nì):饑,一說憂愁。調(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。
        肄(yì):樹砍後再生的小枝。
        遐(xiá):遠。
        鲂(fánɡ)魚:鳊魚。赬(chēng成):淺紅色。
        毀(huǐ):火,齊人謂火爲毀。如火焚一樣。
        孔:甚。 迩(ěr):近,此指迫近饑寒之境。

        參考資料:

        1、《先秦詩國風·周南·汝墳鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第22頁

        國風·周南·汝墳鑒賞

          這在詩之首章,“遵彼汝墳,伐其條枚”——在高高的汝河大堤上,有一位淒苦的婦女,正手執斧子砍伐山楸的樹枝。其實已透露了消息,采樵伐薪,本該是男人擔負的勞作,現 在卻由織作在室的妻子承擔了。讀者不禁要問:她的丈夫究竟到哪裏去了?竟就如此忍心讓妻子執斧勞瘁!“未見君子,惄如調饑”二句的跳出,即隱隱回答了此中緣由:原來,她的丈夫久已行役外出,這維持生計的重擔,若非妻子沒有人能來肩負。“惄”者憂也,“調饑”者朝食未進也。滿腹的憂愁用朝“饑”作比,自然只有飽受饑餓折磨的人們,方有的真切感受。那麽,這倚徙“汝墳”的妻子,想必又是忍著饑餓來此伐薪的了,此爲文面之意。“朝饑”還有一層意思,它在先秦時代往又被用來作男歡女愛的隱語。而今丈夫常年行役,他那可憐的妻子,享受不到絲毫的眷顧和關愛。這便是首章展示的女主人公境況:她孤苦無依、忍饑挨餓,大清早便強撐衰弱之身采樵伐薪。當淒涼的秋風吹得她衣衫飄飄,大堤上傳送來一聲聲“未見君子,惄如調饑”的怆然歎息時,令人聞之而酸鼻。

          第二章詩情發生了意外的轉折。“遵彼汝墳,伐其條肄”二句,不宜視爲簡單的重複:“肄”指樹木砍伐後新長的枝條,它點示了女主人公的勞瘁和等待,秋往春來又捱過了一年。憂愁悲苦在歲月漫漫中延續,期待也許早已化作絕望,此刻卻意外發現了“君子”歸來的身影。于是“既見君子,不我遐棄”二句,便帶著女主人公突發的歡呼湧出詩行。不過它們所包含的情感,似乎又遠比“歡呼”要豐富和複雜:久役的丈夫終于歸來,他畢竟思我、愛我而未將我遠棄,這正是悲傷中洶湧升騰的欣慰和喜悅;但歸來的丈夫還會不會外出,他是否還會將我抛在家中遠去?這疑慮和猜思,難免又會在喜悅之余萌生;然而此次是再不能讓丈夫外出的了,他不能將可憐的妻子再次遠棄。這又是喜悅、疑慮中發出的深情叮咛了。如此種種,實難以一語寫盡,卻又全爲“不我遐棄”四字所涵容——《國風》對複雜情感的抒寫,正是如此淳樸而又婉曲。

          女主人公的疑慮並非多余。第三章開首兩句,即以躊躇難決的丈夫口吻,無情地宣告了他還得棄家遠役:正如勞瘁的鳊魚曳著赤尾而遊,在王朝多難、事急如火之秋,他丈夫不可能耽擱、戀家。形象的比喻,將丈夫遠役的事勢渲染得如此窘急,可憐的妻子欣喜之余,又很快跌落到絕望之中。當然,絕望中的妻子也未放棄最後的掙紮:“雖則如毀,父母孔迩!”這便是她萬般無奈中向丈夫發出的淒淒質問:家庭的夫婦之愛,縱然已被無情的徭役毀滅;但是瀕臨饑餓絕境的父母呢,他們的死活不能不顧。

          全詩在淒淒的質問中戛然收結,征夫對此質問又能作怎樣的回答。這質問其實貫串了亘古以來的整整一部曆史:當慘苛的政令和繁重的徭役,危及每一個家庭的生存,將支撐“天下”的民衆逼到“如毀”、“如湯”的絕境時,曆史便往往充滿了這樣的質問。《周南·汝墳》在幾經憂喜和絕望後發出的質問,雖然化作了結句中征夫的不盡沉默。但是讀者卻分明聽到了此後不久曆史所發出的巨大回音:那便是西周王朝的轟然崩塌。

        參考資料:

        1、《先秦詩國風·周南·汝墳鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第23-24頁

        國風·周南·汝墳影響

          相傳爲孔子編輯成書,集入西周至春秋中葉五百多年的作品305篇,分爲風雅頌三個類別。而其中的《汝墳》則是我們能見到的歌頌汝州風土人情最早的一首詩。該詩寫一位婦女在汝河岸邊一邊砍柴,一邊思念遠征未歸的丈夫。全詩用語簡潔,比喻奇特,思念和哀怨化作縷縷青絲,彌漫于字裏行間,純情感人。風土人情是民族文化的基礎,《汝墳》在展示民族文化,促進我國的詩歌創作中産生了極其深遠的國風·周南·汝墳影響。

        相關tags: 詩經 思念

        相關詩文

        • 奉和聖制與太子諸王三月三日龍池春禊應制原文

          故事修春禊,新宮展豫遊。明君移鳳辇,太子出龍樓。賦掩陳王作,杯如洛水流。金人來捧劍,畫鹢去回舟。苑樹浮宮阙,天池照冕旒。宸章在雲表,垂象滿皇州。——唐代:王維《奉

          作者:王維
          朝代:唐代
        • 奉和聖制暮春送朝集使歸郡應制原文

          萬國仰宗周,衣冠拜冕旒。玉乘迎大客,金節送諸侯。祖席傾三省,褰帷向九州。楊花飛上路,槐色蔭通溝。來預鈞天樂,歸分漢主憂。宸章類河漢,垂象滿中州。——唐代:王維《奉

          作者:王維
          朝代:唐代
        • 上張令公原文

          珥筆趨丹陛,垂珰上玉除。步檐青瑣闼,方幰畫輪車。市閱千金字,朝聞五色書。致君光帝典,薦士滿公車。伏奏回金駕,橫經重石渠。從茲罷角牴,且複幸儲胥。天統知堯後,王章笑

          作者:王維
          朝代:唐代
        • 留別丘爲原文

          歸鞍白雲外,缭繞出前山。今日又明日,自知心不閑。親勞簪組送,欲趁莺花還。一步一回首,遲遲向近關。——唐代:王維《留別丘爲原文》

          作者:王維
          朝代:唐代
        • 恭懿太子挽歌五首原文

          何悟藏環早,才知拜璧年。翀天王子去,對日聖君憐。樹轉宮猶出,笳悲馬不前。雖蒙絕馳道,京兆別開阡。蘭殿新恩切,椒宮夕臨幽。白雲隨鳳管,明月在龍樓。人向青山哭,天臨渭

          作者:王維
          朝代:唐代
        • 敕賜百官櫻桃(時爲文部郎)原文

          芙蓉阙下會千官,紫禁朱櫻出上闌。才是寢園春薦後,非關禦苑鳥銜殘。歸鞍競帶青絲籠,中使頻傾赤玉盤。飽食不須愁內熱,大官還有蔗漿寒。——唐代:王維《敕賜百官櫻桃(時爲

          作者:王維
          朝代:唐代
        X-POWER-BY FNC V1.0.0 FROM 自制33